德语学习丨初学德语时这些口头错误不要犯

摘要: 德语初学者必进~

09-05 21:41 首页 人民网德语视界

点击“人民网德语视界”成为用户

关注公众号更多精彩!


初学德语的你和德国人打交道时,可能会有这样的经历:当你说完一句话后,人家却一脸懵逼又略带尴尬地回你一句wie bitte(弄啥嘞)? 


有没有想过,也许正是因为在一些小词上“犯浑”,导致对方无法正确理解你的意思。下面,小编为大家整理了五个口语表达中常见的问题。

1

kennen & wissen


认识某人要用kennen,有交情、没交情都可使用。如:Kennst du Jay Chou? 


另外,德语中更倾向于用kennen 表达认识什么的意思:Kennst du das Lied/ das Buch/ alle Episoden?

 

Wissen 表示确实知道了解某些事情。  有一个小窍门——wissen后面通常会加一个从句: Ich wei?, dass du morgen kommen wirst.

2

Toilette前用什么介词?


大家常常说 in die Toilette gehen, 但是这种说法其实是错误的, 当你这么说的时候德国人脑中的画面是你钻进了马桶里,因为Toilette 在德语中虽然有洗手间的意思,但是德国人对它的第一个联想的画面是一个白白的马桶。


以下三个都是正确的表达

  1. zur Toilette gehen 可以是确实上厕所,也能表示去厕所那个方向。并没有过度强调在厕所里做什么,可以只是去厕所洗个手这类的事情。

  2. auf die Toilette gehen 表确实要上厕所,你懂得~

  3. aufs Klo gehen 同上,是更简洁的一个表达。


3

sich到底要不要加?


sich ausziehen 指脱衣服; ausziehen才是退房搬出去的意思


在德国租房和房东打交道时,一定要注意,说退房是:Ich m?chte ausziehen! 千万不要加sich, 否则有些和外国学生打交道不多的德国人就会以为,你要脱衣服了,这么尴尬的场景真的让人面红耳赤。


同理,适用于sich umziehenumziehen如果说“我要搬家”,正确的表达是 “Ich m?chte umziehen”。要是说“Ich moechte mich umziehen” ,那就是“我要换衣服”


4

ganz & sehr       

夸赞某个东西超级好要用 sehr gut/ wonderbar。


ganz Ok /ganz gut 表示还行,并不是特别好。


按程度来说 ganz<sehr 


比如,天特别冷要说:es ist sehr kalt,而 es ist ganz kalt 这样的说法德国人很少使用,因为ganz 本身就是指程度不深,因此不能表达很冷的意思。

5

gro? & hoch

表达“你个子好高”要说: du bist sehr gro?.


hoch一般用来形容 山、建筑等很高: die hohe Kirche  (使用hoch时要注意形容词词尾变化 hohe-)。

german.people.com.cn, die etwas andere China-Seite

更多精彩请点击“阅读原文”,查看人民网德文版网站新闻。



首页 - 人民网德语视界 的更多文章: